Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Geography
Math
Zoology
astronomy & space
Medicine
Politics
Translate French Arabic المِنْطَقَةُ الوَجْهِيَّة
French
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
-
منطقة {جغرافيا}more ...
-
bailliage (n.)more ...
-
canton (n.) , {math.}مِنْطَقَة {رياضيات}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
quartier (n.) , {Lieux et établissements}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
منطقة {جغرافيا}more ...
-
faune (n.) , {zool.}حَيَوَاناتُ مِنْطَقَةٍ ما {الحيوان}more ...
-
منطقة البروج {فضاء وعلوم طيران}more ...
- more ...
-
arrondissement (n.) , {geogr.}مِنْطِقَة إِدَارِيَّة {جغرافيا}more ...
-
boucler (v.)حَاصَر مَنْطِقَة {بِقُوَّات الشُّرْطَة}more ...
- more ...
-
zona med.داء المنطقة {زوستر}، طبmore ...
-
Provence (n.) , {geogr.}مِنْطَقَة فِي فَرَنْسَا {جغرافيا}more ...
-
fief (n.) , {pol.}مِنْطَقَة النُّفُوذ {سياسة}more ...
-
écliptique (n.) , {astron.}مَنْطِقَة الْبُرُوج {فضاء وعلوم طيران}more ...
-
zone érogène med.منطقة غلمية طبmore ...
Examples
-
- Sur quoi ? - Je trouverai un truc.على مرتكب الجريمة, العين, الأنف, منطقة الوجه
-
Parce que, en dépit de la logique et de la raison,لأنه في وجه المنطق و كل الأسباب
-
Tout indique un homicide sexuel.عدة طعنات للوجه, الصدر والمنطقة التناسلية
-
Logiquement, on devrait en conclure que les organisations internationales ne peuvent être tenues responsables d'actions qui échappent à leur domaine de compétence, sans aucune restriction.ومن الناحية المنطقية، فإن الوجه الآخر للمسألة هو أن المنظمات الدولية لا يجوز تحميلها مسؤولية أعمال خارجة عن نطاق اختصاصها، دون أي قيد.
-
Il y a onze agences de rencontre dans la région, dont quatre s'adressant à des clients haut de gamme.هناك 11 شركة لخدمات صناعة الزيجات في المنطقة أربعة منها على وجه التحديد تلبّي العملاء الراقيين
-
Notre appui repose sur la conviction que c'est dans un contexte régional que l'on peut le mieux régler les questions de sécurité régionale, et que la promotion de l'entente et de la coopération entre les pays de la région favorisera certainement la paix et la sécurité dans la région en général, ainsi que dans des cas particuliers.ويرتكز دعمنا على أساس الإيمان بأن مسائل الأمن الإقليمي يمكن معالجتها على نحو أفضل في إطار إقليمي، وبأن تعزيز الفهم والتعاون فيما بين بلدان المنطقة سيسهم بالتأكيد في تحقيق السلم والأمن في المنطقة على الوجهين العام والخاص.
-
Même dans l'ouest du Darfour, malgré le regain de violence, un bain de sang potentiel a été évité lorsque les chefs traditionnels de la région se sont rapidement mis ensemble pour enquêter sur un incident au cours duquel des nomades d'El-Geneina ont laissé leur bétail paître dans des champs cultivés dont la récolte était imminente.وحتى في غرب دارفور، ورغم تصاعد أعمال العنف، أمكن تفادي احتمال وقوع سفك للدماء عند اجتماع الزعماء التقليديين في المنطقة على وجه السرعة لبحث حادث ترك فيه بعض الرحل في الجنينة ماشيتهم ترعى في حقول مزروعة لم تحصد بعد.
-
Nous enjoignons le peuple palestinien de puiser dans ses ressources patriotiques pour retrouver son unité avec l'aide des États de la région notamment, dans l'esprit de l'accord de La Mecque du 8 février 2007.ونحن نحث الشعب الفلسطيني على الاستزادة من موارده الوطنية واستعادة وحدته بمساعدة من دول المنطقة، وعلى وجه الخصوص بروح الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مكة، بالمملكة العربية السعودية، في 8 شباط/فبراير 2007.
-
L'Asie du Sud, en particulier, pourrait de ce fait être le théâtre d'une escalade de la course aux armements à moins que l'on évite une approche discriminatoire.ونتيجة لذلك، قد تشهد منطقة جنوب آسيا على وجه الخصوص تصعيدا لسباق للتسلح ما لم يتم تجنب هذا النهج التمييزي.
-
Nous avons tous la responsabilité d'encourager les parties au conflit à cultiver des relations de bon voisinage, afin que, dans un esprit de concessions mutuelles, les intérêts des peuples de la région soient servis au mieux.وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية تشجيع طرفي الصراع على تنمية حسن الجوار تحقيقا لمصالح شعوب المنطقة على خير وجه بروح من الأخذ والعطاء.